In contrast to less specialized and, at the same time, larger translation offices, we do not use any laypeople as translators. Likewise, we refrain from distributing larger projects to teams. In this way, we guarantee that the translation retains a uniformly high quality and utilizes consistent terminology.

  • As a rule, we are able to translate texts of up to 60 pages within 48 hours.
  • We are native speakers of English and German.
  • We deal with grammar, etymology and linguistics on an academic level.
  • Official certification is possible.

Our professionalism, thoroughness and credibility is demonstrated by the clients who have decided to engage in a partnership with us: BBA Aviation, the University of Hamburg, the University of Kent, the Max-Planck-Institutes for International Private Law and European Legal History as well as internationally active law firms and publishing houses (e.g. de Gruyter).